UnterWegs
On the Road
En Route
Kunst Drinnen
und Draußen
DE
Kunst im Weinberg
Kunst im Schloss und Burggarten
Kunst im botanischen Garten
Kunst auf hoher See und auf Flußkreuzfahrt
Kunst inszeniert im Theater und Kino
Kunstgenuss für den geschätzten Gast in einzigartiger Hotel – und Restaurantatmosphäre
UnternehmensKultur…Kunst auf den Etagen
Kunst in der Politik…im Rathaus, dem Ministerium, der Botschaft
Kunst in der Schule, Universität und Bibliotkeken
Kunst auf ärztliches Rezept…im Praxisraum
Wo die Kunst sich zeigt…in Fabrikhallen, an Wänden,
auf Straßen, auf Bahnhöfen
…und VielerOrts
Kunst im Weinberg
Kunst im Schloss und Burggarten
Kunst im botanischen Garten
Kunst auf hoher See und auf Flußkreuzfahrt
Kunst inszeniert im Theater und Kino
Kunstgenuss für den geschätzten Gast in einzigartiger Hotel – und Restaurantatmosphäre
UnternehmensKultur…Kunst auf den Etagen
Kunst in der Politik…im Rathaus, dem Ministerium, der Botschaft
Kunst in der Schule, Universität und Bibliotkeken
Kunst auf ärztliches Rezept…im Praxisraum
Wo die Kunst sich zeigt…in Fabrikhallen, an Wänden,
auf Straßen, auf Bahnhöfen
…und VielerOrts
Art indoors
and outdoors
EN
Art in the vineyard
Art in the castle and castle garden
Art in the botanic garden
Art on the high seas and on river cruises
Art staged in theatre and cinema
ArtEnjoyment for esteemed guest in a unique hotel and restaurant atmosphere
Corporate Culture…Art on the office floor
Art in politics…in the town hall, in the ministry, in the embassy
Art in the school, the university and libraries
Art on a doctor’s prescription…in the practice room
Where Art shows itself…in factory halls, on walls,
on streets, on railway stations
…and many places more
Art in the vineyard
Art in the castle and castle garden
Art in the botanic garden
Art on the high seas and on river cruises
Art staged in theatre and cinema
ArtEnjoyment for esteemed guest in a unique hotel and restaurant atmosphere
Corporate Culture…Art on the office floor
Art in politics…in the town hall, in the ministry, in the embassy
Art in the school, the university and libraries
Art on a doctor’s prescription…in the practice room
Where Art shows itself…in factory halls, on walls,
on streets, on railway stations
…and many places more
L’art à l’intérieur et à l’extérieur
FR
L’art dans le vignoble
L’art dans le château et le jardin du château
L’art dans le jardin botanique
L’art en haut mer et sur les croisières fluviales
L’art mise en scène au theâtre et au cinema
Le plaisir de l’art pour l’invité estimé dans une atmosphere unique d’hôtel et de restaurant
Culture d’entreprise…l’art à l’étage
L’art en politique…à la mairie, au ministère, à l’ambassade
L’art à l’école, à l‘université, à la bibliothèque
L’art sur prescription médicale…dans la salle de
repetition
Là où l’art se manifeste…dans le halles d’usine, sur
les murs, dans les rues, dans les gares
…et d’autres lieus
L’art dans le vignoble
L’art dans le château et le jardin du château
L’art dans le jardin botanique
L’art en haut mer et sur les croisières fluviales
L’art mise en scène au theâtre et au cinema
Le plaisir de l’art pour l’invité estimé dans une atmosphere unique d’hôtel et de restaurant
Culture d’entreprise…l’art à l’étage
L’art en politique…à la mairie, au ministère, à l’ambassade
L’art à l’école, à l‘université, à la bibliothèque
L’art sur prescription médicale…dans la salle de
repetition
Là où l’art se manifeste…dans le halles d’usine, sur
les murs, dans les rues, dans les gares
…et d’autres lieus
Begegnungen
Encounters
Rencontres
DE
Soziale, interkulturelle und internationale Kunstprojekte in der Galerie N° 15
EN
Social, intercultural and international art projects by Galerie N° 15
FR
Projets artistiques sociaux, interculturels et internationaux de la Galerie N° 15
Soziale, interkulturelle und internationale Kunstprojekte in der Galerie N° 15
EN
Social, intercultural and international art projects by Galerie N° 15
FR
Projets artistiques sociaux, interculturels et internationaux de la Galerie N° 15
KunstPause
An artistic pause
Pause artistique
DE
Plaudereien am Wegesrand über Kunst und Literatur
Kleine Vortragsreihe thematisch die aktuellen Ausstellungen
der Galerie N° 15 UnterWegs begleitend.
EN
Chit-Chat at the Roadside
A small lecture series on art and literature thematically accompanying the current exhibitions by Galerie N° 15 On the Road
FR
Petites conversations en cours de route sur l’art et la littérature
Petites séries de conférences accompagnant thématiquement les expositions actuelles de la Galerie N° 15 En Route
Plaudereien am Wegesrand über Kunst und Literatur
Kleine Vortragsreihe thematisch die aktuellen Ausstellungen
der Galerie N° 15 UnterWegs begleitend.
EN
Chit-Chat at the Roadside
A small lecture series on art and literature thematically accompanying the current exhibitions by Galerie N° 15 On the Road
FR
Petites conversations en cours de route sur l’art et la littérature
Petites séries de conférences accompagnant thématiquement les expositions actuelles de la Galerie N° 15 En Route
Entdeckungen
Discoveries
Découvertes
DE
Einmal im Jahr eine 14 tägige Ausstellung mit Werken junger Studenten und Absolventen der Kunst
EN
Once a year 14 day exhibition of works by young students and graduates of art
FR
Une fois par an 14 jours d’éxposition
d’œuvres de jeunes étudiants et diplômés en art
Einmal im Jahr eine 14 tägige Ausstellung mit Werken junger Studenten und Absolventen der Kunst
EN
Once a year 14 day exhibition of works by young students and graduates of art
FR
Une fois par an 14 jours d’éxposition
d’œuvres de jeunes étudiants et diplômés en art